Перевод из комментариев к ролику:
.
Париж (Caro Emerald) Я живу в глубокой симметрии, В моей анонимности Я тебя обожаю, моя трудная жизнь. Я возьму время, чтобы все настроить снова В этой комнате разлада Все, что мне нужно - это манекен и я Ткань струится прямо из рук, Спасая мое сердце от боли. Все, что я вижу, говорит о хрупкости В самой сути моей мечты о мире моды, Ряженые мужчины и моделей крик, Слава - это не более, чем жесткость принуждения. Пусть они комментируют мое отчуждение. Красота - это цена, которая оплачена скупцами. Там, где я, я буду стоять в одиночестве Мне не нужны деньги, Я хочу большего - чтобы эти две руки Никогда не падали от скорби. Я бы даже предпочла, чтобы ты меня не любил, Прежде чем ты захочешь слишком многое. Путешествуя, я забуду Каждое последнее сожаление Одиноко - вот вопрос. Моему делу я посвящу Всю мою страсть, нота за нотой, Чтобы творить и заполнять пустоту, И свободу, которая спрятана под ней. Пусть все рухнет, и пусть они вздохнут. Тела не предназначены, чтобы быть так связаны. Я танцовщица в танце. Пусть все станут светскими львицами в ее руках Пусть они любят меня, когда меня нет рядом, Когда они судачат о моих манерах. Я подброшу им топливо, раздую их огонь Там, где я, я буду стоять в одиночестве Я не нуждаюсь в деньгах, Я хочу большего- чтобы эти две руки Никогда не опустились от скорби. Я бы предпочла, чтобы ты меня не любил Прежде чем, захочешь слишком многое. Затухая, я живу в изоляции Слухи ширятся, что меня бросили Пусть это будет урок для них. Те, кто ценит меня, не позволят забыть. Там, где я, я буду стоять в одиночестве Я не нуждаюсь в деньгах, Я хочу большего- чтобы эти две руки Никогда не опустились от скорби. Я бы даже предпочла, чтобы и ты меня не любил Прежде чем, захочешь слишком многое. Перевод с английского Анны Кшишевской Ивановой.