birbera (birbera) wrote,
birbera
birbera

Триппер в Новой Хронологии

Оригинал взят у chispa1707 в Триппер в Новой Хронологии
Сначала я увидел этот фрагмент о похабной поэме "Лука Мудищев".

Барков 2


Иван Семёнович Барков (1732—1768) — русский поэт, автор эротических, «срамных од», переводчик Академии наук, ученик Михаила Ломоносова, поэтические произведения которого пародировал.

"Ага, - вспомнил я, - а Ломоносова-то создавали аккурат во второй половине XIX века!"
http://the-small-joys.blogspot.ru/2012/06/blog-post.html
цитирую далее...

Ломоносов ценил его и часто говаривал: «Не знаешь, Иван, цены себе, поверь, не знаешь!». Под его влиянием Барков начинает заниматься историей...
В 1753 его перевели на должность «копписта» в Академическую канцелярию. В 1755–1756 состоял штатным писцом при Ломоносове: дважды переписал его Российскую грамматику, снял для него копию с Радзивилловского списка Никоновой летописи, выполнял и другие поручения.
На основе Древней российской истории Ломоносова составляет Краткую российскую историю (изд. в 1762), а в 1759–1760 готовит к изданию текст Несторовой летописи.
Несмотря на некоторые вольности в обращении с оригиналом, подготовленное им издание долго оставалось основным источником по древнерусской истории.

И ведь Барков не только переписывал русские летописи, но и перевел массу античных текстов!
Перед нами личность масштаба Карамзина. Определенно.
цитирую далее...

Шлецер назвал Баркова «подделывателем» и утверждал, что подллинной летописи читатель так и не получил, ибо «не русский летописец XI столетия лежал перед ним, а русский канцелярист XVIII столетия Барков». Причины неудачи с изданием Шлецер объяснял как тем, что был избран далеко не лучший список Нестора (Кенигсбергский), так и тем, что работали над ним непрофессионалы: руководил «Тауберт, не истинный ученый по профессии», «Печатание, корректуру и все дело он передал не ученому (однако знающему по-латыне) академическому канцеляристу Баркову. Несчастный выбор, потому что этот человек, сверх недостатка учености, имел еще и ту слабость, что часто бывал нетрезв. И — что еще более увеличило зло — Тауберт позволил, или лучше сказать, приказал этому издателю 1) изменять старую орфографию или подновлять ее; 2) пропускать целые отрывки не исторического содержания <…> 3) непонятные места изменять по догадкам и делать их понятными; старые, обветшалые слова заменять новыми по соображению; 4) пробелы пополнять из других списков.

Перед нами лучший способ раз и навсегда покончить с попыткой уличить создателей русской истории в фальсификации оной.
цитирую далее...

«Лука Мудищев» — анонимная поэма второй половины XIX века, отчасти стилизованная под непристойные стихи Ивана Баркова и потому зачастую ему приписываемая.

Любопытно, что поэма издана в Париже в 1969 году, но имеет все приметы середины XIX века. То есть, не вчера ее написали...
цитирую далее...

"Сочинения и переводы" его изданы в Петербурге в 1872 году под редакцией А.С.Венгерова. Издание сильно искажено опущеными местами. Полное издание без купюр и искажений вышло в Риге, в 1932 году. Полное собрание непечатных произведений Баркова хранится в публичной библиотеке СССР им. Ленина и имеет название "Девичья игрушка".

http:// Девичья игрушка

И вот тут я заинтересовался - потому что хрен с ним, с Лукой, а что написано именно Барковым, доподлинно?
А вот что...

Здорово, доблестные доны!
Как ваши здравствуют бубоны?
Как протекают шанкера?
Как истекают трипера?

А теперь глянем, когда появилось само это слово "триппер".

https://books.google.com/ngrams/graph трипер,триперъ,триппер,трипперъ

Надо же, какая неожиданность! Во второй половине XIX века :)
И как теперь датировать переписанную Барковым Несторову летопись?
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments